Back to Blog
Traditional Spanish street with colorful signs

27 Spanish Sayings: Meanings, Examples, and How to Use Them Naturally

12 min read2025-11-29Francisco Salvetti

Spanish sayings (called dichos or refranes) are short, memorable expressions that carry wisdom, humor, or everyday common sense. They exist in every Spanish-speaking country, and many of them have no direct translation in English. As a native speaker, I've always found these sayings fun, expressive, and full of personality.

This guide covers Spanish sayings from Mexico, Spain, and the wider Spanish-speaking world, with simple explanations and natural examples so you can use them confidently.

🇲🇽 Popular Spanish Sayings from Mexico

"A darle que es mole de olla"
Mexico

Let's get started quickly / Let's get to work with energy

Example: Tenemos mucho trabajo hoy, así que a darle que es mole de olla.

"El que madruga, Dios lo ayuda"
Mexico

Good things happen to people who start early (Like "The early bird gets the worm")

Example: Si quieres encontrar buen lugar en el mercado, toca madrugar. El que madruga, Dios lo ayuda.

"Camarón que se duerme se lo lleva la corriente"
Mexico

If you fall asleep on your responsibilities, life will drag you away

Example: Si no estudias para el examen, camarón que se duerme se lo lleva la corriente.

"No hay mal que por bien no venga"
Mexico

Something good can come from a bad situation

Example: Perdí mi empleo, pero encontré uno mejor. No hay mal que por bien no venga.

"Más vale prevenir que lamentar"
Mexico

It's better to prevent than regret

Example: Lleva paraguas. Más vale prevenir que lamentar.

"El que nace para maceta, del corredor no pasa"
Mexico

People often stay within the limits of what they were born or prepared to do

Tone: Humorous or fatalistic

Example: Quería ser cantante, pero no tengo voz. El que nace para maceta, del corredor no pasa.

🇪🇸 Popular Spanish Sayings from Spain

"A palabras necias, oídos sordos"
Spain

Ignore hurtful or foolish comments

Example: No le hagas caso a sus críticas. A palabras necias, oídos sordos.

"Más vale tarde que nunca"
Spain

Better late than never

Example: Entregaste el formulario tarde, pero bueno… más vale tarde que nunca.

"En casa de herrero, cuchillo de palo"
Spain

The professional's home lacks what they create for others

Example: Mi papá es carpintero, pero nuestra mesa está rota. En casa de herrero, cuchillo de palo.

"De tal palo, tal astilla"
Spain

Children resemble their parents

Example: Tu hijo también es buen deportista. De tal palo, tal astilla.

"Ojos que no ven, corazón que no siente"
Spain

When you don't see something, it hurts less

Example: No quiero saber los detalles. Ojos que no ven, corazón que no siente.

"A mal tiempo, buena cara"
Spain

Stay positive during hard times

Example: No pudimos viajar, pero hicimos una cena especial. A mal tiempo, buena cara.

🌎 Sayings from Across the Spanish-Speaking World

🇦🇷 Argentina

"No todo lo que brilla es oro"
Argentina

Not everything that looks good is good

Example: Ese trabajo paga bien, pero no todo lo que brilla es oro.

"Ser Gardel"
Argentina

To be the best at something (Carlos Gardel is a legendary tango singer)

Example: Con ese gol fuiste Gardel.

🇨🇱 Chile

"Al tiro"
Chile

Right away / Immediately

Example: ¿Puedes ayudarme? —Al tiro.

"No estoy ni ahí"
Chile

I don't care / I'm not interested

Example: Quieren salir, pero yo no estoy ni ahí.

🇨🇺 Cuba

"Asere, ¿qué volá?"
Cuba

Hey bro, what's up?

Tone: Friendly and very Cuban

Example: Asere, ¿qué volá? ¿Listo pa' la fiesta?

"Tirar un cabo"
Cuba

Lend someone a hand

Example: Socio, tírame un cabo con esto.

🇨🇷 Costa Rica

"Pura vida"
Costa Rica

Pure life; used for hello, thank you, everything is good

Example: ¿Cómo estás? —Pura vida, mae.

"Más lento que una tortuga con reuma"
Costa Rica

Very, very slow

Example: Ese bus va más lento que una tortuga con reuma.

🇨🇴 Colombia

"¿Qué más pues?"
Colombia

What's up / What's new?

Example: ¡Hola! ¿Qué más pues?

"El que no arriesga, no gana"
Colombia

If you don't take risks, you won't win

Example: Aplica al trabajo. El que no arriesga, no gana.

🇻🇪 Venezuela

"Más rollo que película"
Venezuela

Someone who exaggerates a lot

Example: No le creas. Ese tiene más rollo que película.

🇩🇴 Dominican Republic

"Dime a ver"
Dominican Republic

Tell me what's going on / What's up

Example: ¡Dime a ver, manito! ¿Todo bien?

🌍 Universal Sayings (Used Almost Everywhere)

"El hábito no hace al monje"

Appearances can be deceiving

Example: Ese traje no significa nada. El hábito no hace al monje.

"Quien mucho abarca, poco aprieta"

If you try to do too many things, you won't excel at any of them

Example: Concéntrate. Quien mucho abarca, poco aprieta.

"Barriga llena, corazón contento"

A full stomach brings happiness

Example: Después de la cena, barriga llena, corazón contento.

Tips to Use Spanish Sayings Naturally

  • Listen to locals: Sayings change by region.
  • Start with common ones: Like "No hay mal que por bien no venga."
  • Use them in context: Sayings are short but carry emotional tone.
  • Don't overuse them: Sprinkle them naturally in conversation.

Final Thoughts

Learning Spanish sayings is one of the most enjoyable ways to understand the culture behind the language. Each country adds its personality, humor, and worldview through these expressions. With practice, you'll start using them naturally and sounding more like a native speaker.

Practice these words and discover new ones with our Spanish Word Generator. Get pronunciation guides, example sentences, and more!
Try the Word Generator